Al armar mi página web para promocionarme como traductora, hace ya varios años, revisé diferentes páginas de mis colegas. Y, entre otras, di con una página en polaco, en la que la titular de la misma decía, que desde pequeña sabía que dedicaría su vida a algo importante. Aunque lamentablemente no tan importante, como para que pueda recordar su nombre. Y es que sin desmerecer a nadie, creo que traducir documentos, es un trabajo tan bueno o malo como cualquier otro. Trabajo al que me dediqué además, durante gran parte de mi vida. Y no quería dejar pasar esta fecha, sin saludar a mis colegas en el Día Internacional del Traductor e Intérprete. Saludo acompañado de dos imágenes, que de alguna manera representan mi trabajo. Como traductora simultánea y como traductora literaria. Creo que demás está decir que el primero me sirvió para llenar la olla y que el segundo no sólo me sirvió, sino que aún me sirve, para llenar el espíritu.
Mis páginas - Moje strony
▼
viernes, 30 de septiembre de 2022
miércoles, 21 de septiembre de 2022
Entrevista en el programa "Camino a Babel"
Estimad@s lector@s, l@s invito a ver la entrevista a mi persona en el programa "Camino a Babel"
Detalles:
Fecha de la entrevista: martes 20 de septiembre del 2022
Hora: 7 p.m. (hora de Lima)
Organizada por: Sol Negro
Programa: Camino a Babel
Entrevistador: Paul Guillén
lunes, 19 de septiembre de 2022
Invitación a entrevista el 20 de septiembre, 7:00 p.m. hora de Lima
Estimad@s lector@s, l@s invito por la presente a la entrevista a mi persona, a raíz de la publicación de mi poemario "Todo está hecho a la medida de ti misma".
Fecha: martes 20 de septiembre del 2022
Hora: 7 p.m. (hora de Lima)
Organiza: Sol Negro
Programa: Camino a Babel
Entrevista: Paul Guillén