jueves, 19 de noviembre de 2020

Sobre mi relato "Los días del origen"

En la entrada anterior de este blog comenté que mi relato "Los días del origen" salió publicado en el Nº 19 de la revista "Relatos increíbles". Ahora contaré un poco la historia del relato.

Escribí ese relato directamente en polaco, estando en Lima, hace exactamente cuarenta años, en noviembre de 1980. Salió publicado en ese idioma, con su título original "Dni poczęcia" en la revista "Fantastyka", Nº 2 de 1990, en la ciudad de Varsovia. Y es la traducción que hice de mi propio relato al castellano, la que salió publicada en la revista "Relatos increíbles".

Si bien me parece bastante desatinado, comparto aquí mi traducción del comentario del escritor Maciej Parowski, que acompañó la publicación del relato en la revista "Fantastyka":


La señora Isabel Sabogal Dunin-Borkowska es un huésped en la sección polaca, que llegó donde nosotros desde la lejana Sudamérica. Es una persona bilingüe, hija de un matrimonio mixto polaco-peruano. Su relato “Los días del origen” es de carácter feminista; las feministas, como es sabido, se rebelan contra los hombres, y el primer hombre del mundo con quien están más resentidas por su condición es... Dios en persona. Espero que les guste (y no les parezca demasiado hereje) esta pequeña miniatura hecha al estilo del realismo mágico, como un curioso mensaje de otro mundo. Otro en el sentido geográfico, intelectual y obviamente de género (aproximadamente el 90% de los lectores de la revista “Fantastyka” son hombres). 


Aquí va el enlace para quienes dominen y deseen leer el texto del relato en polaco.

No hay comentarios:

Publicar un comentario